Files
DomFramework/locale/fr_FR.UTF8/LC_MESSAGES/domframework.po
2018-10-24 14:34:30 +00:00

1866 lines
55 KiB
Plaintext

#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: authorizationdb.php:345 authorizationdb.php:388
#, php-format
msgid "%s is write protected"
msgstr "%s est protégé en écriture"
#: authzgroups.php:179 authzgroups.php:251 routeSQL.php:350 routeSQL.php:365
#: routeSQL.php:428 routeSQL.php:443 routeSQL.php:450 routeSQL.php:453
#: routeSQL.php:496 routeSQL.php:511 routeSQL.php:518 routeSQL.php:521
#: routeSQL.php:562 routeSQL.php:577 routeSQL.php:584 routeSQL.php:587
#: routeSQL.php:642 routeSQL.php:657 routeSQL.php:1102 routeSQL.php:1117
#: routeSQL.php:1124 routeSQL.php:1127 routeSQL.php:1163 routeSQL.php:1178
#: routeSQL.php:1185 routeSQL.php:1188 routeSQL.php:1394 routeSQL.php:1409
#: routeSQL.php:1416 routeSQL.php:1419 routeSQL.php:1476 routeSQL.php:1491
#: routeSQL.php:1714 routeSQL.php:1729 routeSQL.php:1736 routeSQL.php:1739
msgid "Access forbidden"
msgstr "Accès interdit"
#: routeSQL.php:993 routeSQL.php:998
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: routeSQL.php:249
msgid "Add new entry"
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
#: auth.php:118
msgid "Already sign in"
msgstr "Déjà authentifié"
#: dblayer.php:495 dblayeroo.php:2822
msgid "An entry with these values already exists"
msgstr "Une entrée existe déjà pour ces valeurs"
#: dblayer.php:517
msgid "An entry with this value already exists"
msgstr "Une entrée existe déjà pour cette valeur"
#: authzgroups.php:177 authzgroups.php:212 authzgroups.php:249 routeSQL.php:348
#: routeSQL.php:363 routeSQL.php:427 routeSQL.php:441 routeSQL.php:448
#: routeSQL.php:495 routeSQL.php:509 routeSQL.php:516 routeSQL.php:561
#: routeSQL.php:575 routeSQL.php:582 routeSQL.php:640 routeSQL.php:655
#: routeSQL.php:1101 routeSQL.php:1115 routeSQL.php:1122 routeSQL.php:1162
#: routeSQL.php:1176 routeSQL.php:1183 routeSQL.php:1393 routeSQL.php:1407
#: routeSQL.php:1414 routeSQL.php:1475 routeSQL.php:1489 routeSQL.php:1713
#: routeSQL.php:1727 routeSQL.php:1734
msgid "Anonymous not allowed"
msgstr "Accès anonyme interdit"
#: routeSQL.php:1042
msgid "Are you sure to delete this entry?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?"
#: mail.php:869 mail.php:886
#, php-format
msgid "Attachment '%d' not found"
msgstr "Fichier joint '%d' introuvable"
#: authentication.php:235
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: convert.php:94
msgid "B"
msgstr "o"
#: authentication.php:358
msgid "Bad login/password"
msgstr "Mauvais login/mot de passe"
#: authsql.php:140 userssql.php:181
msgid "Bad old password provided"
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
#: authsql.php:102
#, php-format
msgid "Bad password for '%s'"
msgstr "Mauvais mot de passe pour '%s'"
#: ipaddresses.php:491 ipaddresses.php:546
msgid "CIDR is not IPv4 compatible"
msgstr "Le CIDR n'est pas compatible IPv4"
#: ipaddresses.php:497 ipaddresses.php:552
msgid "CIDR is not IPv6 compatible"
msgstr "Le CIDR n'est pas compatible IPv6"
#: cachefile.php:99
#, php-format
msgid "Cache directory %s is not readable"
msgstr "Le répertoire de cache %s n'est pas lisible"
#: cachefile.php:95
#, php-format
msgid "Cache directory %s is not writable"
msgstr "Le répertoire de cache %s n'est pas inscriptible"
#: routeSQL.php:467 routeSQL.php:535 routeSQL.php:1430 routeSQL.php:1758
msgid "Can not change the external key"
msgstr "Ne peut changer la clé externe"
#: routeSQL.php:1751
msgid "Can not change the primary key"
msgstr "Ne peut changer la clé primaire"
#: cachefile.php:89
#, php-format
msgid "Can not create cache directory %s"
msgstr "Ne peut pas créer le répertoire de cache %s"
#: form.php:214
msgid "Can not read the data from the form : Expired or missing CSRF Token"
msgstr "Impossible de lire les données du formulaire : le ticket CSRF est expiré ou absent"
#: cachefile.php:118
msgid "Can not store FALSE in cache"
msgstr "Ne peut pas stocker FALSE en cache"
#: smtp.php:106
#, php-format
msgid "Can't activate STARTTLS %s"
msgstr "Impossible d'activer STARTTLS %s"
#: authsql.php:155 authsql.php:188
msgid "Can't change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
#: authsql.php:131
msgid "Can't change the password if the user is not authenticated"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe si l'utilisateur n'est pas authentifié"
#: smtp.php:82
#, php-format
msgid "Can't connect to SMTP server : %s"
msgstr "Ne peut se connecter au serveur SMTP : %s"
#: authsympa.php:71
msgid "Can't connect with provided email/password to sympa"
msgstr "Ne peut pas se connecter avec le mail/mot de passe fourni à Sympa"
#: ratelimitfile.php:127
#, php-format
msgid "Can't create '%s' storageDir"
msgstr "Impossible de créer le storageDir '%s'"
#: graph.php:502
msgid "Can't create a serie data if the value is not an array"
msgstr "Impossible de créer une série de données si la valeur n'est pas un tableau"
#: graph.php:487
msgid "Can't create a serie if the name is not a string"
msgstr "Impossible de créer une série de données si le nom n'est pas une chaîne"
#: authorizationdb.php:158
msgid "Can't create object not owned by myself"
msgstr "Ne peut pas créer un objet n'appartenant pas à moi-même"
#: authorizationdb.php:161
msgid "Can't create object with not owned group"
msgstr "Ne peut créer un objet n'appartenant pas à un group"
#: mail.php:263
msgid "Can't find boundary in multipart/"
msgstr "Boundary introuvable dans multipart/"
#: mail.php:528
msgid "Can't find the place to store the HTML"
msgstr "Ne peut trouver la place de stockage pour le HTML"
#: mail.php:613
msgid "Can't find the place to store the TEXT"
msgstr "Ne peut trouver la place de stockage pour le TEXT"
#: graph.php:405
msgid "Can't get a serie if the name is not a string"
msgstr "Impossible de récupérer une série de données si le nom n'est pas une chaîne"
#: authimap.php:84
msgid "Can't get list of users for IMAP server"
msgstr "Ne peut obtenir la liste des utilisateurs d'un serveur IMAP"
#: graph.php:426
msgid "Can't remove a serie if the name is not a string"
msgstr "Impossible de supprimer une série de données si le nom n'est pas une chaîne"
#: config.php:199 config.php:386
#, php-format
msgid "Can't save configuration file '%s'"
msgstr "Ne peut pas sauvegarder le fichier de configuration '%s'"
#: smtp.php:171 smtp.php:201 smtp.php:213
msgid "Can't send email : not connected to SMTP server"
msgstr "Ne peut pas envoyer l'email : non connecté au serveur SMTP"
#: outputjson.php:32
#, php-format
msgid "Can't send in JSON invalid data : %s"
msgstr "Impossible d'envoyer en JSON des données invalides : %s"
#: dblayeroo.php:2757
#, php-format
msgid "Can't update multiple rows with unique value on col '%s'"
msgstr "Impossible de mettre à jour plusieurs lignes avec la même valeur sur une colonne unique '%s'"
#: authzgroups.php:286 authzgroups.php:306 authzgroups.php:332
#: authzgroups.php:360
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: config.php:236
msgid "Config : missing type "
msgstr "Configuration : type manquant "
#: config.php:184
#, php-format
msgid "Configuration file '%s' is write protected"
msgstr "Le fichier de configuration '%s' est protégé en écriture"
#: routeSQL.php:1439
msgid "Creation done"
msgstr "Création effectuée"
#: authzgroups.php:380 authzgroups.php:565 authzgroups.php:580
#: authzgroups.php:596 authzgroups.php:614 authzgroups.php:634
#: authzgroups.php:652 authzgroups.php:668
msgid "DB for Group is not connected"
msgstr "DB pour Group n'est pas connectée"
#: authzgroups.php:383 authzgroups.php:706 authzgroups.php:728
#: authzgroups.php:753 authzgroups.php:810 authzgroups.php:836
#: authzgroups.php:863 authzgroups.php:882 authzgroups.php:901
msgid "DB for GroupMember is not connected"
msgstr "DB pour GroupMember n'est pas connectée"
#: authzgroups.php:44 authzgroups.php:377 authzgroups.php:417
#: authzgroups.php:433 authzgroups.php:450 authzgroups.php:469
#: authzgroups.php:491 authzgroups.php:511 authzgroups.php:527
msgid "DB for Object is not connected"
msgstr "DB pour Object n'est pas connectée"
#: authzgroups.php:387 authzgroups.php:945 authzgroups.php:983
#: authzgroups.php:1017 authzgroups.php:1034 authzgroups.php:1055
#: authzgroups.php:1087 authzgroups.php:1119 authzgroups.php:1141
#: authzgroups.php:1157 authzgroups.php:1171 authzgroups.php:1184
#: authzgroups.php:1201
msgid "DB for Right is not connected"
msgstr "DB pour Right n'est pas connectée"
#: dblayer.php:238 dblayer.php:257 dblayer.php:601 dblayer.php:712
#: dblayer.php:893 dblayer.php:995 dblayer.php:1049 dblayer.php:1079
#: dblayeroo.php:243 dblayeroo.php:270 dblayeroo.php:334 dblayeroo.php:650
#: dblayeroo.php:2374
msgid "Database not connected"
msgstr "Base de données non connectée"
#: authorizationdb.php:48 authorizationdb.php:67 authorizationdb.php:144
#: authorizationdb.php:213 authorizationdb.php:287 authorizationdb.php:330
#: authorizationdb.php:376 authorizationdb.php:419 authorizationdb.php:457
#: authorizationdb.php:495 authorizationdb.php:535
msgid "Database to authorize is not connected"
msgstr "Base de données d'autorisation non connectée"
#: config.php:443
msgid "Default parameters"
msgstr "Paramètres par défaut"
#: cachefile.php:85
#, php-format
msgid "Directory %s is not writable : can not create cache directory"
msgstr "Le répertoire %s n'est pas inscriptible : ne peut créer le répertoire de cache"
#: file.php:503
#, php-format
msgid "Directory '%s' already exists"
msgstr "Le répertoire '%s' existe déjà"
#: inifile.php:159
#, php-format
msgid "Directory '%s' available or not readable or not writeable"
msgstr "Répertoire '%s' disponible ou non lisible ou non inscriptible"
#: dbjson.php:49
#, php-format
msgid "Directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Répertoire '%s' inexistant"
#: file.php:816
#, php-format
msgid "Directory '%s' is not executable"
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas exécutable"
#: file.php:824
#, php-format
msgid "Directory '%s' is not readable"
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas lisible"
#: file.php:848
#, php-format
msgid "Directory '%s' is not writeable"
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas inscriptible"
#: file.php:857
#, php-format
msgid "Directory '%s' not accessible by external check read-write"
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas accessible par le test externe de lecture-écriture"
#: dbjson.php:55
#, php-format
msgid "Directory '%s' not writeable and dbfile '%s' not exists"
msgstr "Répertoire '%s' non inscriptible et le fichier '%s' n'existe pas"
#: dblayer.php:723
msgid "Display information provided is not an array"
msgstr "Les informations à afficher ne sont pas fournies en tableau"
#: routeSQL.php:316
msgid "Display the element {FIRST} to {LAST} on {COUNT} elements"
msgstr "Affiche les éléments {FIRST} à {LAST} sur {COUNT} elements"
#: dblayer.php:140 dblayeroo.php:91
#, php-format
msgid "Driver PDO '%s' not available in PHP"
msgstr "Pilote PDO '%s' non disponible dans le PHP"
#: convert.php:100
msgid "EB"
msgstr "Eo"
#: auth.php:108
msgid "Email address"
msgstr "Adresse mail"
#: language.php:359
msgid "English (GB)"
msgstr "Anglais (GB)"
#: language.php:358
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)"
#: dblayer.php:449
msgid "Entry to modify unavailable"
msgstr "Entrée à modifier introuvable"
#: config.php:190
msgid "Error in configuration file"
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
#: renderer.php:129 routeSQL.php:149
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: dblayer.php:382
#, php-format
msgid "Errors in consistency : '%s' data is too long"
msgstr "Erreur de consistance : '%s' est trop long"
#: dblayer.php:363
#, php-format
msgid "Errors in consistency : '%s' is not an integer"
msgstr "Erreur de consistance : '%s' n'est pas un entier"
#: dblayer.php:353
#, php-format
msgid "Errors in consistency : '%s' is not an integer or a string [is %s]"
msgstr "Erreur de consistance : '%s' n'est pas un entier ni une chaîne [est %s]"
#: routeSQL.php:375 routeSQL.php:457 routeSQL.php:525 routeSQL.php:591
msgid "Extension not allowed"
msgstr "Extension interdite"
#: routeSQL.php:1350 routeSQL.php:1664
#, php-format
msgid "Field '%s' (defined in titles) not found in fields"
msgstr "Champ '%s' (defini dans les titres) introuvable dans les champs"
#: dblayeroo.php:2708
#, php-format
msgid "Field '%s' : invalid SQL type (%s) in $this->fields "
msgstr "Champ '%s' : type SQL invalide (%s) dans $this->fields"
#: dblayeroo.php:395 dblayeroo.php:493 dblayeroo.php:551
#, php-format
msgid "Field '%s' is autoincrement but not primary"
msgstr "Le champ '%s' est autoincrémental mais pas clé primaire"
#: dblayer.php:735
#, php-format
msgid "Field '%s' not allowed"
msgstr "Champ '%s' non autorisé"
#: dblayeroo.php:2688
msgid "Field data too long"
msgstr "Données trop longues"
#: dblayeroo.php:2658 form.php:407
msgid "Field mandatory and not provided"
msgstr "Champ obligatoire et non fourni"
#: dblayeroo.php:2673
msgid "Field not a string nor a integer"
msgstr "Champ ni chaîne ni entier"
#: dblayeroo.php:2693
msgid "Field not in date format"
msgstr "Le champ fourni n'est pas une date"
#: dblayeroo.php:2699
msgid "Field not in datetime format"
msgstr "Le champ fourni n'est pas une date et heure"
#: dblayeroo.php:2683
msgid "Field not in integer format"
msgstr "Le champ fourni n'est pas un entier"
#: dblayeroo.php:2704
msgid "Field not in time format"
msgstr "Le champ fourni n'est pas une heure"
#: dblayeroo.php:2666
msgid "Field null and defined as NOT NULL and not Autoincrement"
msgstr "Le champ fourni est null, mais défini à NOT NULL et pas Autoincrement"
#: file.php:391 file.php:413
#, php-format
msgid "File '%s' doesn't exists : could not be locked"
msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas : impossible de le verrouiller"
#: file.php:174 file.php:205 file.php:454 file.php:570 file.php:702
#, php-format
msgid "File '%s' is not a file"
msgstr "Fichier '%s' n'est pas un fichier"
#: file.php:178 file.php:458 file.php:574 file.php:706
#, php-format
msgid "File '%s' is not readable"
msgstr "Fichier '%s' non lisible"
#: file.php:395 file.php:417
#, php-format
msgid "File '%s' is not readable : could not be locked"
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible : impossible de le verrouiller"
#: file.php:201 inifile.php:163
#, php-format
msgid "File '%s' is not writeable"
msgstr "Fichier '%s' non inscriptible"
#: inifile.php:21
#, php-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Fichier '%s' introuvable"
#: dbjson.php:60 dbjson.php:63 inifile.php:24
#, php-format
msgid "File '%s' not readable"
msgstr "Fichier '%s' non lisible"
#: ratelimitfile.php:34
#, php-format
msgid "File '%s' not writeable for user '%s'"
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas modifiable par l'utilisateur '%s'"
#: file.php:57 file.php:80 file.php:109
#, php-format
msgid "File '%s' to chmod doesn't exists"
msgstr "Le fichier '%s' à changer de droits n'existe pas"
#: file.php:61 file.php:84 file.php:113
#, php-format
msgid "File '%s' to chmod is not writeable"
msgstr "Le fichier '%s' à changer de droits n'est pas modifiable"
#: cachefile.php:162
#, php-format
msgid "File cache %s is not readable"
msgstr "Le fichier de cache %s n'est pas lisible"
#: cachefile.php:166
#, php-format
msgid "File cache %s is not writable"
msgstr "Le fichier de cache %s n'est pas inscriptible"
#: language.php:357
msgid "French"
msgstr "Français"
#: convert.php:97
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: auth.php:130
msgid "Go back to the calling page"
msgstr "Retourner à la page appelante"
#: authzgroups.php:304
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: authzgroups.php:794
msgid "IDUser in IDGroup not found"
msgstr "IDUser intouvable dans IDGroup"
#: dblayer.php:408
#, php-format
msgid "Incorrect date provided for field '%s'"
msgstr "Date fournie incorrecte pour le champ '%s'"
#: dblayer.php:395
#, php-format
msgid "Incorrect datetime provided for field '%s'"
msgstr "DateHeure fournie incorrecte pour le champ '%s'"
#: renderer.php:137
msgid "Info :"
msgstr "Info :"
#: routeSQL.php:153
msgid "Info:"
msgstr "Info : "
#: graph.php:697 graph.php:710
msgid "Invalid Array Parameter provided: not an array"
msgstr "Paramètre Tableau invalide : pas un tableau"
#: ipaddresses.php:352
msgid "Invalid CIDR"
msgstr "CIDR invalide"
#: ipaddresses.php:115 ipaddresses.php:131 ipaddresses.php:147
msgid "Invalid CIDR provided"
msgstr "CIDR fourni invalide"
#: csrf.php:66
msgid "Invalid CSRF token provided"
msgstr "Ticket CSRF fourni invalide"
#: graph.php:737
msgid "Invalid CSV provided: not converted to array"
msgstr "CSV fourni invalide: ne peut pas être converti en tableau"
#: ipaddresses.php:15 ipaddresses.php:59 ipaddresses.php:233
#: ipaddresses.php:317 ipaddresses.php:341 ipaddresses.php:416
#: ipaddresses.php:442 ipaddresses.php:477 ipaddresses.php:539
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adresse IP invalide"
#: ipaddresses.php:30 ipaddresses.php:75
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 invalide"
#: ipaddresses.php:44 ipaddresses.php:95 ipaddresses.php:287
#: ipaddresses.php:290
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6 invalide"
#: graph.php:750
msgid "Invalid JSON provided: not converted to array"
msgstr "JSON fourni invalide: ne peut pas être converti en tableau"
#: ipaddresses.php:480
msgid "Invalid Network address"
msgstr "Adresse de réseau invalide"
#: dblayeroo.php:3341
msgid "Invalid UUID provided : invalid char"
msgstr "UUID fourni invalide : caractère incorrect"
#: dblayeroo.php:3338
msgid "Invalid UUID provided : invalid length"
msgstr "UUID fourni invalide : longueur invalide"
#: dblayeroo.php:3344
msgid "Invalid UUID provided : missing dash"
msgstr "UUID fourni invalide : tiret manquant"
#: graph.php:1512
msgid "Invalid axisColor provided to graph axis"
msgstr "axisColor fourni invalide pour l'axe du graph"
#: graph.php:650
msgid "Invalid axisYsecondary provided to graph axisYsecondary"
msgstr "axisYsecondary fourni invalide pour graph axisYsecondary"
#: graph.php:134
msgid "Invalid bgcolor provided to graph"
msgstr "bgcolor fourni invalide pour graph"
#: graph.php:1171
msgid "Invalid bgcolor provided to graph legend"
msgstr "bgcolor fourni invalide pour la légende du graph"
#: graph.php:1187
msgid "Invalid borderColor provided to graph legend"
msgstr "borderColor fourni invalide pour la légende du graph"
#: graph.php:1420
msgid "Invalid bottom provided to graph Axis"
msgstr "bottom fourni invalide pour l'axe du graph"
#: dblayeroo.php:3256
msgid "Invalid char provided"
msgstr "Caractère invalide fourni"
#: password.php:40
msgid "Invalid clear password provided to be checked : not a string"
msgstr "Mot de passe en clair à vérifier invalide : pas une chaîne"
#: password.php:18
msgid "Invalid clear password provided to be crypted : not a string"
msgstr "Mot de passe en clair à chiffrer invalide : pas une chaîne"
#: graph.php:1155
msgid "Invalid color provided to graph legend"
msgstr "Couleur fournie invalide pour la légende du graph"
#: graph.php:1019
msgid "Invalid color provided to graph title"
msgstr "Couleur fournie invalide pour le titre du graph"
#: graph.php:1373
msgid "Invalid data provided to graph Axis"
msgstr "Données invalides pour l'axe du graph"
#: graph.php:901
#, php-format
msgid "Invalid data provided: line %d doesn't have the same number of elements as the first line (%d != %d elements)"
msgstr "Données fournies invalides : la ligne %d n'a pas le même nombre d'éléments que la première ligne (%d != %d éléments)"
#: dbjson.php:43
msgid "Invalid database type provided in dbjson"
msgstr "Type de base de données fourni invalide dans dbjson"
#: dblayeroo.php:3424 dblayeroo.php:3427 dblayeroo.php:3430
msgid "Invalid date and time provided : can not parse the date"
msgstr "Date et heure fournis invalides : impossible de comprendre la date"
#: dblayeroo.php:3420
msgid "Invalid date and time provided : invalid chars"
msgstr "Date et heure fournis invalides : caractères invalides"
#: dblayeroo.php:3417
msgid "Invalid date and time provided : invalid length"
msgstr "Date et heure fournis invalides : longueur invalide"
#: dblayeroo.php:3433
msgid "Invalid date and time provided : the date doesn't exists"
msgstr "Date et heure fournis invalides : la date n'existe pas"
#: dblayeroo.php:3364 dblayeroo.php:3367 dblayeroo.php:3370
msgid "Invalid date provided : can not parse the date"
msgstr "Date fournie invalide : impossible de comprendre la date"
#: dblayeroo.php:3360
msgid "Invalid date provided : invalid chars"
msgstr "Date fournie invalide : caractères invalides"
#: dblayeroo.php:3357
msgid "Invalid date provided : invalid length"
msgstr "Date fournie invalide : longueur invalide"
#: dblayeroo.php:3373
msgid "Invalid date provided : the date doesn't exists"
msgstr "Date fournie invalide : la date n'existe pas"
#: users.php:99
msgid "Invalid email provided : colon forbidden"
msgstr "Email fourni invalide : double-points interdits"
#: users.php:91
msgid "Invalid email provided : not a string"
msgstr "Email fourni invalide : pas une chaîne"
#: users.php:95
msgid "Invalid email provided : too short"
msgstr "Email fourni invalide : trop court"
#: mail.php:1499
msgid "Invalid encoding provided to encodeHeaderStringWithPosition"
msgstr "Encodage invalide fourni à encodeHeaderStringWithPosition"
#: mail.php:1464
msgid "Invalid encoding provided to encodeHeaders"
msgstr "Encodage invalide fourni à encodeHeaders"
#: mail.php:1442
#, php-format
msgid "Invalid encoding provided to encodingDecode : '%s'"
msgstr "Encodage incorrect fourni à encodingDecode : '%s'"
#: mail.php:1422
#, php-format
msgid "Invalid encoding provided to encodingEncode : %s"
msgstr "Encodage incorrect fourni à encodingEncode : %s"
#: users.php:119
msgid "Invalid firstname provided : colon forbidden"
msgstr "Prénom fourni invalide : double-points interdits"
#: users.php:111
msgid "Invalid firstname provided : not a string"
msgstr "Prénom fourni invalide : pas une chaîne"
#: users.php:115
msgid "Invalid firstname provided : too short"
msgstr "Prénom fourni invalide : trop court"
#: graph.php:1124
msgid "Invalid fontfile provided to graph legend"
msgstr "fontfile invalide fourni à graph legend"
#: graph.php:988 graph.php:1481
msgid "Invalid fontfile provided to graph title"
msgstr "fontfile invalide fourni à graph title"
#: graph.php:1139
msgid "Invalid fontsize provided to graph legend"
msgstr "fontsize invalide fourni à graph legend"
#: graph.php:1003 graph.php:1496
msgid "Invalid fontsize provided to graph title"
msgstr "fontsize invalide fourni à graph title"
#: authhtpasswd.php:54
msgid "Invalid format of password"
msgstr "Format de mot de passe invalide"
#: graph.php:1528
msgid "Invalid gridColor provided to graph grid"
msgstr "gridColor invalide fourni à graph grid"
#: password.php:43
msgid "Invalid hashed password provided to be checked : not a string"
msgstr "Mot de passe haché invalide : pas une chaîne"
#: graph.php:118
msgid "Invalid height provided to graph"
msgstr "height invalide fourni à graph"
#: graph.php:800
msgid "Invalid horizontalData provided to graph horizontalData"
msgstr "horizontalData fournie invalide pour les données horizontales de graph"
#: dblayeroo.php:3228
msgid "Invalid integer : can not start by Minus Zero"
msgstr "Entier fourni invalide : ne peut commencer par Moins Zéro"
#: dblayeroo.php:3225
msgid "Invalid integer : can not start by Zero"
msgstr "Entier fourni invalide : ne peut commencer par Zéro"
#: dblayeroo.php:3222
msgid "Invalid integer : invalid char"
msgstr "Entier fourni invalide : caractère incorrect"
#: users.php:135
msgid "Invalid lastname provided : colon forbidden"
msgstr "Nom fourni invalide : double-points interdits"
#: users.php:131
msgid "Invalid lastname provided : not a string"
msgstr "Nom fourni invalide : pas une chaîne"
#: graph.php:1450
msgid "Invalid left provided to graph Axis"
msgstr "Left fournie invalide pour l'axe du graph"
#: ipaddresses.php:354
msgid "Invalid length"
msgstr "Longueur invalide"
#: graph.php:2299
msgid "Invalid lineColor provided to line style"
msgstr "lineColor fournie invalide pour le style de ligne"
#: dblayeroo.php:3325
msgid "Invalid mail provided"
msgstr "Mail fourni invalide"
#: graph.php:1358
msgid "Invalid max provided to graph Axis"
msgstr "Max fourni invalide pour l'axe du graph"
#: graph.php:1343
msgid "Invalid min provided to graph Axis"
msgstr "Min fourni invalide pour l'axe du graph"
#: ipaddresses.php:455
msgid "Invalid netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau invalide"
#: graph.php:2395
msgid "Invalid number provided to line style number"
msgstr "Nombre invalide fourni pour le numéro de style de ligne"
#: graph.php:1404
msgid "Invalid numerical parameter provided to graph Axis"
msgstr "Paramètre numérique invalide pour grapher Axis"
#: graph.php:586
msgid "Invalid numericalKey provided to serie"
msgstr "numericalKey fourni invalide pour série"
#: graph.php:553
msgid "Invalid numericalValue provided to serie"
msgstr "numericalValue fourni invalide pour série"
#: graph.php:1202
msgid "Invalid padding provided to graph legend"
msgstr "Le format de zone de remplissage est invalide pour la légende du graphique"
#: graph.php:1034
msgid "Invalid padding provided to graph title"
msgstr "Le format de zone de remplissage est invalide pour le titre du graphique"
#: graph.php:2314
msgid "Invalid palette provided to line style"
msgstr "Palette invalide pour le style de ligne"
#: users.php:147
msgid "Invalid password provided : not a string"
msgstr "Mot de passe fourni invalide : pas une chaîne"
#: users.php:155
msgid "Invalid password provided : too long"
msgstr "Mot de passe fourni invalide : trop long"
#: users.php:151
msgid "Invalid password provided : too short"
msgstr "Mot de passe fourni invalide : trop court"
#: graph.php:2331
msgid "Invalid pointBgcolor provided to line style"
msgstr "pointBgcolor invalide pour le style de ligne"
#: graph.php:2348
msgid "Invalid pointColor provided to line style"
msgstr "pointColor invalide pour le style de ligne"
#: graph.php:2364
msgid "Invalid pointShape provided to line style"
msgstr "pointShape invalide pour le style de ligne"
#: graph.php:2379
msgid "Invalid pointWidth provided to line style"
msgstr "pointWidth invalide pour le style de ligne"
#: dblayeroo.php:3207
msgid "Invalid positive integer : can not start by Zero"
msgstr "Entier positif invalide : ne peut commencer par Zéro"
#: dblayeroo.php:3201
msgid "Invalid positive integer : can not start by minus sign"
msgstr "Entier positif invalide : ne peut commencer par le signe Moins"
#: dblayeroo.php:3204
msgid "Invalid positive integer : invalid char"
msgstr "Entier positif invalide : caractère invalide"
#: graph.php:1465
msgid "Invalid right provided to graph Axis"
msgstr ""
#: graph.php:1108
msgid "Invalid show value provided to graph legend"
msgstr ""
#: graph.php:165
msgid "Invalid style provided to graph"
msgstr "Style invalide pour le graphique"
#: graph.php:632
msgid "Invalid style provided to serie"
msgstr "Style invalide pour la série"
#: graph.php:972
msgid "Invalid text provided to graph title"
msgstr "Texte invalide pour le titre du graphique"
#: dblayeroo.php:3400
msgid "Invalid time provided : can not parse the date"
msgstr "Heure invalide : impossible de comprendre la date"
#: dblayeroo.php:3394 dblayeroo.php:3397
msgid "Invalid time provided : can not parse the time"
msgstr "Heure invalide : impossible de comprendre l'heure"
#: dblayeroo.php:3390
msgid "Invalid time provided : invalid chars"
msgstr "Heure invalide : caractères incorrects"
#: dblayeroo.php:3387
msgid "Invalid time provided : invalid length"
msgstr "Heure invalide : longueur incorrecte"
#: dblayeroo.php:3403
msgid "Invalid time provided : the time doesn't exists"
msgstr "Heure invalide : l'heure n'existe pas"
#: graph.php:103
msgid "Invalid titlePosition provided to graph"
msgstr "titlePosition invalide pour le graphique"
#: graph.php:783
msgid "Invalid titlesOnFirstColumn provided to graph titlesOnFirstColumn"
msgstr ""
#: graph.php:766
msgid "Invalid titlesOnFirstLine provided to graph titlesOnFirstLine"
msgstr ""
#: graph.php:1435
msgid "Invalid top provided to graph Axis"
msgstr ""
#: dblayeroo.php:3310
msgid "Invalid value provided : do not match the regex"
msgstr "Valeur invalide : ne correspond pas à la regex"
#: dblayeroo.php:3283
msgid "Invalid value provided : not in allowed list"
msgstr "Valeur invalide : non autorisée dans la liste"
#: graph.php:1680 graph.php:1995
msgid "Invalid value provided to graph Axis for position"
msgstr ""
#: graph.php:149
msgid "Invalid width provided to graph"
msgstr "width invalide fournie à graph"
#: auth.php:126
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: convert.php:96
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: dblayer.php:324
#, php-format
msgid "Mandatory field '%s' is empty"
msgstr "Le champ obligatoire '%s' est vide"
#: dblayer.php:317 dblayeroo.php:2628
#, php-format
msgid "Mandatory field '%s' not provided"
msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas fourni"
#: getopts.php:391
#, php-format
msgid "Mandatory value for parameter '%s' is not provided"
msgstr "La valeur obligatoire pour le paramètre '%s' n'est pas fournie"
#: getopts.php:340
#, php-format
msgid "Mandatory value for parameter '%s' is not provided after double-dash"
msgstr "La valeur obligatoire du paramètre '%s' nest pas fournie après le double-tiret"
#: mail.php:431
msgid "Missing FileInfo PHP Extension"
msgstr "Extension PHP FileInfo absente"
#: mail.php:433
msgid "Missing OpenSSL PHP Extension"
msgstr "Extension PHP OpenSSL absente"
#: authzgroups.php:214
msgid "Modification forbidden"
msgstr "Modification interdite"
#: authzgroups.php:282 authzgroups.php:302
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ipaddresses.php:486
msgid "Network and IP address are not compatible"
msgstr "Adresse IP et réseau sont incompatibles"
#: dbjson.php:41
msgid "No DSN provided to dbjson"
msgstr "Pas de DSN fourni pour dbjson"
#: dblayer.php:900 dblayer.php:1028 dblayer.php:1082 dblayeroo.php:337
msgid "No Field defined"
msgstr "Pas de Field défini"
#: color.php:270
msgid "No GD support in PHP : can't allocate color"
msgstr "Pas de support GD dans le PHP : impossible de définir la couleur"
#: graph.php:66
msgid "No GD support in PHP : can't create image"
msgstr "Pas de support GD dans le PHP : impossible de créer l'image"
#: auth.php:201
msgid "No List User available"
msgstr "Pas de liste des utilisateurs disponible"
#: authsql.php:47 password.php:14 users.php:167
msgid "No PHP support for openssl_random_pseudo_bytes"
msgstr "Pas de support dans le PHP pour openssl_random_pseudo_bytes"
#: dblayer.php:902
msgid "No Primary defined"
msgstr "Pas de Primary défini"
#: authsympa.php:45
msgid "No SOAP PHP library available"
msgstr "Pas de bibliothèque PHP SOAP disponible"
#: authsql.php:52 userssql.php:60
msgid "No SQL table defined"
msgstr "Pas de table SQL définie"
#: dblayer.php:1209
msgid "No Size provided for varchar field"
msgstr "Pas de taille fournie pour le champ varchar"
#: dblayer.php:1115 dblayer.php:1307
#, php-format
msgid "No Size provided for varchar field '%s'"
msgstr "Pas de taille fournie pour le champ varchar '%s'"
#: authsympa.php:53
msgid "No WSDL provided to Sympa auth"
msgstr "Pas de WSDL fournir pour l'authentification Sympa"
#: auth.php:161
msgid "No authentication available"
msgstr "Pas d'authentification disponible"
#: smtp.php:135
msgid "No authentication method available for the server"
msgstr "Pas de methode d'authentification disponible pour ce serveur"
#: cachefile.php:78
msgid "No cache directory defined"
msgstr "Pas de répertoire de cache défini"
#: dblayeroo.php:2796 dblayeroo.php:2808
#, php-format
msgid "No column '%s' defined but must be unique !"
msgstr "Pas de champ '%s' défini, mais il doit être unique !"
#: config.php:110
#, php-format
msgid "No configuration file '%s' available and it can't be created"
msgstr "Pas de fichier de configuration '%s' disponible et il ne peut pas être créé"
#: auth.php:148
msgid "No connect to authentication available"
msgstr "Pas de connexion disponible pour l'authentification"
#: graph.php:1702 graph.php:1721 graph.php:1740 graph.php:2014 graph.php:2034
#: graph.php:2053
msgid "No data defined for Axis"
msgstr "Pas de données définies pour Axis"
#: outputhtml.php:58
#, php-format
msgid "No data provided from view %s::%s"
msgstr "Pas de données fournies pour la vue %s::%s"
#: dblayer.php:905
msgid "No data to update provided"
msgstr "Pas de données à mettre à jour fournies"
#: dblayer.php:1199
msgid "No database type defined for field"
msgstr "Pas de type de base de données défini pour le champ"
#: dblayer.php:1103 dblayer.php:1295
#, php-format
msgid "No database type defined for field '%s'"
msgstr "Pas de type de base de données pour le champ '%s'"
#: routeSQL.php:1009
msgid "No entry available"
msgstr "Pas d'entrée disponible"
#: authorizationdb.php:597
#, php-format
msgid "No execute rights on %s"
msgstr "Pas les droits d'exécution sur %s"
#: dblayer.php:473
msgid "No field primary defined for tests in primary"
msgstr "Pas de champ primaire défini pour les tests dans primary"
#: authsql.php:65 userssql.php:73
msgid "No fieldFirstname defined"
msgstr "fieldFirstname indéfini"
#: authsql.php:56 userssql.php:64
msgid "No fieldIdentifier defined"
msgstr "fieldIdentifier indéfini"
#: userssql.php:76
msgid "No fieldLastchange defined"
msgstr "fieldLastchange indéfini"
#: authsql.php:62 userssql.php:70
msgid "No fieldLastname defined"
msgstr "fieldLastname indéfini"
#: authsql.php:59 userssql.php:67
msgid "No fieldPassword defined"
msgstr "fieldPassword indéfni"
#: dblayeroo.php:2845
#, php-format
msgid "No foreign object configured to test the foreign key for table '%s'"
msgstr "Pas de foreign object configuré pour tester la clé étrangère de la table '%s'"
#: auth.php:169
msgid "No getdetails available"
msgstr "Pas de getdetails disponible"
#: userssql.php:204 userssql.php:226
msgid "No information found for this email"
msgstr "Pas d'information trouvée pour cet email"
#: auth.php:209
msgid "No logout method available"
msgstr "Pas de méthode de déconnexion disponible"
#: graph.php:1684 graph.php:1999
msgid "No numerical type defined for Axis"
msgstr "Pas de type numérique fourni pour l'axe"
#: authorizationdb.php:253 authorizationdb.php:273
msgid "No object removed"
msgstr "Pas d'objet supprimé"
#: getopts.php:487
msgid "No option defined"
msgstr "Pas d'option définie"
#: userssql.php:229
msgid "No password available for this email"
msgstr "Pas de mot de passe disponible pour cet email"
#: auth.php:180
msgid "No password change available"
msgstr "Pas de changement de mot de passe disponible"
#: auth.php:192
msgid "No password overwrite available"
msgstr "Pas de surcharge de mot de passe disponible"
#: csrf.php:61
msgid "No previous CSRF token : abort"
msgstr "Pas de ticket CSRF fourni : abandon"
#: dblayer.php:1085 dblayeroo.php:340
msgid "No table name defined to create the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour créer la table"
#: dblayer.php:998
msgid "No table name defined to delete in the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour supprimer dans la table"
#: dblayer.php:1052 dblayeroo.php:653
msgid "No table name defined to drop the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour supprimer la table"
#: dblayer.php:605 dblayeroo.php:2377
msgid "No table name defined to insert in the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour insérer dans la table"
#: dblayer.php:716
msgid "No table name defined to read the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour lire dans la table"
#: dblayer.php:897
msgid "No table name defined to update in the table"
msgstr "Pas de nom de table défini pour mettre à jour la table"
#: dblayer.php:136 dblayeroo.php:87
msgid "No valid DSN provided"
msgstr "DSN fourni invalide"
#: form.php:1073
msgid "No value provided"
msgstr "Pas de valeur fournie"
#: authorizationdb.php:628
#, php-format
msgid "No write rights on %s"
msgstr "Pas les droits d'écriture sur %s"
#: authorizationdb.php:76 authorizationdb.php:155 authorizationdb.php:222
#: authorizationdb.php:296 authorizationdb.php:339 authorizationdb.php:385
#: authorizationdb.php:428 authorizationdb.php:466 authorizationdb.php:504
msgid "Not authenticated"
msgstr "Pas authentifié"
#: authzgroups.php:284
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: authorizationdb.php:176
#, php-format
msgid "Object %s already defined"
msgstr "Objet %s déjà défini"
#: authorizationdb.php:91 authorizationdb.php:240 authorizationdb.php:314
#: authorizationdb.php:360 authorizationdb.php:403 authorizationdb.php:443
#: authorizationdb.php:481 authorizationdb.php:519
#, php-format
msgid "Object %s doesn't exists"
msgstr "Objet %s inexistant"
#: authorizationdb.php:72 authorizationdb.php:151 authorizationdb.php:218
#: authorizationdb.php:292 authorizationdb.php:335 authorizationdb.php:381
#: authorizationdb.php:424 authorizationdb.php:462 authorizationdb.php:500
msgid "Object don't start by slash"
msgstr "L'objet ne commence pas pas un slash"
#: routeSQL.php:357 routeSQL.php:436 routeSQL.php:504 routeSQL.php:570
#: routeSQL.php:649 routeSQL.php:1110 routeSQL.php:1171 routeSQL.php:1402
#: routeSQL.php:1484 routeSQL.php:1541 routeSQL.php:1722 routeSQL.php:1745
msgid "Object not found"
msgstr "Objet introuvable"
#: csrf.php:72
msgid "Obsolete CSRF token provided"
msgstr "Ticket CSRF fourni obsolète"
#: file.php:103
#, php-format
msgid "Only root user can change the file owner for '%s'"
msgstr "Seul root peut changer le propriétaire du fichier pour '%s'"
#: dblayer.php:727
msgid "Order information provided is not an array"
msgstr "Les informations d'Ordre demandées ne sont pas un tableau"
#: convert.php:99
msgid "PB"
msgstr "Po"
#: dblayer.php:1377
msgid "PDO Engine not supported in dbLayer"
msgstr "Pilote PDO non supporté dans dbLayer"
#: dblayeroo.php:635 dblayeroo.php:922
msgid "PDO Engine not supported in dbLayeroo"
msgstr "PDO Engine non supporté par dbLayeroo"
#: mail.php:150
msgid "Param provided to sectionUpdate is not array"
msgstr "Paramètre fourni à sectionUpdate non tableau"
#: config.php:478
#, php-format
msgid "Parameter '%s' doesn't start by slash"
msgstr "Le paramètre '%s' ne commence pas par slash"
#: file.php:790
#, php-format
msgid "Parent Directory '%s' not accessible by external check read-only"
msgstr "Répertoire parent '%s' non accessible pour le test externe de lecture-écriture"
#: file.php:781
#, php-format
msgid "Parent Directory '%s' not executable"
msgstr "Répertoire parent '%s' non éxecutable"
#: file.php:773
#, php-format
msgid "Parent Path '%s' not found"
msgstr "Chemin parent '%s' introuvable"
#: auth.php:111
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: file.php:807
#, php-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "Chemin '%s' n'est pas un répertoire"
#: file.php:799
#, php-format
msgid "Path '%s' not found"
msgstr "Chemin '%s' introuvable"
#: auth.php:104
msgid "Please sign in"
msgstr "Merci de vous authentifier"
#: authentication.php:264
msgid "Previous session not found"
msgstr "Ancienne session introuvable"
#: getopts.php:454
#, php-format
msgid "Provided parameter is not known: %s"
msgstr "Paramètre fourni inconnu : %s"
#: getopts.php:426
#, php-format
msgid "Provided tokens are not known: %s"
msgstr "Options fournies inconnues : %s"
#: inifile.php:101 inifile.php:127
#, php-format
msgid "Provided value for '%s' is not scalar"
msgstr "Valeur fournie '%s' n'est pas un scalaire"
#: authorizationdb.php:250 authorizationdb.php:270
msgid "Removing more than one object"
msgstr "Suppression de plus d'un objet"
#: authparams.php:72
msgid "Restricted access"
msgstr "Accès réservé"
#: authzgroups.php:358
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: routeSQL.php:1373 routeSQL.php:1374 routeSQL.php:1691 routeSQL.php:1692
msgid "Save the data"
msgstr "Sauve les données"
#: routeSQL.php:297
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
#: mail.php:137 mail.php:148 mail.php:189
msgid "Section not found"
msgstr "Section introuvable"
#: mail.php:112 mail.php:124
msgid "Section parent not found"
msgstr "Section parente introuvable"
#: dblayer.php:719
msgid "Select information provided is not an array"
msgstr "Les informations Select fournies ne sont pas un tableau"
#: dblayer.php:785
#, php-format
msgid "Select not found for id=%d"
msgstr "Select introuvable pour id=%d"
#: graph.php:402
msgid "Serie"
msgstr "Série"
#: smtp.php:113
msgid "Server doesn't supports STARTTLS"
msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS"
#: authshibboleth.php:98
msgid "Shibboleth is not configured to allow logout"
msgstr "Shibboleth n'est pas configuré pour autoriser les déconnexions"
#: auth.php:29 auth.php:113
msgid "Sign in"
msgstr "Authentification"
#: renderer.php:141
msgid "Success : "
msgstr "Succès : "
#: routeSQL.php:155
msgid "Success:"
msgstr "Succès : "
#: convert.php:98
msgid "TB"
msgstr "To"
#: authhtpasswd.php:25
#, php-format
msgid "The HTPasswd file '%s' is not found"
msgstr "Le fichier HTPasswd '%s' est introuvable"
#: authhtpasswd.php:29
#, php-format
msgid "The HTPasswd file '%s' is not readable"
msgstr "Le fichier HTPasswd '%s' est illisible"
#: authsympa.php:64
msgid "The SOAP connection is not opened"
msgstr "La connexion SOAP n'est pas ouverte"
#: authsql.php:84 authsql.php:127 authsql.php:167 authsql.php:197
msgid "The SQL database is not connected"
msgstr "La base de données SQL n'est pas connectée"
#: dblayer.php:155 dblayeroo.php:106
msgid "The SQLite database file is write protected"
msgstr "La base de données SQLite est protgée en écriture"
#: dblayer.php:1160 dblayeroo.php:412
msgid "The Unique field definition is not an array"
msgstr "La définition des champs Unique n'est pas un tableau"
#: authorizationdb.php:299
msgid "The chown is reserved to root user"
msgstr "Le changement d'utilisateur est réservé à l'utilisateur root"
#: config.php:115 config.php:180
#, php-format
msgid "The configuration file '%s' is not readable"
msgstr "Le fichier de configuration '%s' n'est pas lisible"
#: config.php:432
msgid "The configuration model file is missing"
msgstr "Le fichier modèle de configuration est absent"
#: config.php:435
msgid "The configuration model file is not readable"
msgstr "Le fichier modèle de configuration n'est pas lisible"
#: dblayer.php:615
msgid "The data provided to create are not array"
msgstr "Les données fournies pour créer ne sont pas un tableau"
#: dblayer.php:151 dblayeroo.php:103
msgid "The directory for SQLite database is write protected"
msgstr "Le répertoire de la base SQLite est protégé en écriture"
#: fts.php:101
#, php-format
msgid "The field '%s' doesn't exists in database"
msgstr "Le champ '%s' n'existe pas dans la base de données"
#: dblayeroo.php:2839
#, php-format
msgid "The field '%s' must be test on foreign, but is not provided"
msgstr "Le champ '%s' doit être testé en clé étrangère, mais il n'est pas fourni"
#: dblayeroo.php:2928
msgid "The field can not be empty"
msgstr "Le champ ne peut pas être vide"
#: dblayer.php:541
#, php-format
msgid "The field type for column '%s' is not provided"
msgstr "Le type de champ pour la colonne '%s' n'est pas fourni"
#: dblayer.php:534
#, php-format
msgid "The foreign column '%s' is not provided"
msgstr "La clé étrangère '%s' n'est pas fournie"
#: dblayer.php:586
#, php-format
msgid "The foreign key '%s' doesn't exists"
msgstr "La clé étrangère '%s' n'existe pas"
#: dblayer.php:374
#, php-format
msgid "The length of varchar field '%s' is not provided"
msgstr "La longueur du champ varchar '%s' n'est pas fournie"
#: authsympa.php:67
msgid "The list to check is not defined"
msgstr "La liste à vérifier n'est pas définie"
#: graph.php:1785
msgid "The max is not defined for graphAxisHorizontal"
msgstr "La valeur max n'est pas définie pour graphAxisHorizontal"
#: graph.php:1951
msgid "The max is not defined for graphAxisVertical"
msgstr "La valeur max n'est pas définie pour graphAxisVertical"
#: authhtpasswd.php:77 authhtpasswd.php:89
msgid "The password can't be change for HTPasswd users"
msgstr "Le mot de passe ne peut être changé pour les utilisateurs HTPasswd"
#: authimap.php:64
msgid "The password can't be change for IMAP users"
msgstr "Le mot de passe ne peut être changé pour les utilisateurs IMAP"
#: authldap.php:108
msgid "The password can't be change for LDAP users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être changé pour les utilisateurs LDAP"
#: authsession.php:58
msgid "The password can't be change for SESSION users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être changé pour les utilisateurs SESSION"
#: authsympa.php:94
msgid "The password can't be change for SYMPA users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être changé pour les utilisateurs SYMPA"
#: authshibboleth.php:75
msgid "The password can't be change for Shibboleth users"
msgstr "Le mot de passe ne peut être changé pour les utilisateurs Shibboleth"
#: authimap.php:75
msgid "The password can't be overwrite for IMAP users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être surchargé pour les utilisateurs IMAP"
#: authldap.php:119
msgid "The password can't be overwrite for LDAP users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être surchargé pour les utilisateurs LDAP"
#: authsession.php:71
msgid "The password can't be overwrite for SESSION users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être surchargé pour les utilisateurs SESSION"
#: authshibboleth.php:89
msgid "The password can't be overwrite for Shibboleth users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être suchargé pour les utilisateurs Shibboleth"
#: authsympa.php:106
msgid "The password can't be overwrite for Sympa users"
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être surchargé pour les utilisateurs Sympa"
#: authorizationdb.php:572
#, php-format
msgid "The path %s is not found in database"
msgstr "Le chemin %s est introuvable dans la base de données"
#: authorizationdb.php:225
msgid "The root can not be removed"
msgstr "La racine ne peut pas être supprimée"
#: graph.php:1228
msgid "The serie name in legend must not takes more than half of the graph"
msgstr "Le nom de la série dans la légende ne doit pas prendre plus de la moitié du graphique"
#: dblayer.php:612 dblayeroo.php:2383
msgid "The unique configuration is not an array"
msgstr "La configuration de unique n'est pas un tableau"
#: authorizationdb.php:342
msgid "The user must be in the wanted group"
msgstr "L'utilisateur doit être dans le groupe voulu"
#: dblayeroo.php:2938
msgid "The value is not a string"
msgstr "La valeur n'est pas une chaîne"
#: dblayeroo.php:2876
#, php-format
msgid "The value of the foreign key '%s' doesn't exists in foreign table"
msgstr "La valeur de clé étrangère '%s' n'existe pas dans la table étrangère"
#: authentication.php:162
msgid "Too much connections"
msgstr "Trop de connexions"
#: route.php:607
msgid "Too much error requests"
msgstr "Trop de requêtes en erreur"
#: getopts.php:303
#, php-format
msgid "Too much identical parameters provided: %s"
msgstr "Trop de paramètres identiques fournis : %s"
#: getopts.php:367
#, php-format
msgid "Too much multiple parameters provided: %s"
msgstr "Trop de paramètres multiples fournis : %s"
#: authsql.php:93 authsql.php:173
#, php-format
msgid "Unable to find the user : '%s'"
msgstr "Utilisateur introuvable : '%s'"
#: authsql.php:97
msgid "Unable to get the user password from database"
msgstr "Impossible d'obtenir le mot de passe utilisateur depuis la base de données"
#: dblayeroo.php:2735
msgid "Unique def is not a string or an array"
msgstr "Unique definition n'est ni une chaîne ni un tableau"
#: dblayer.php:609 dblayeroo.php:2380
msgid "Unique fields of table are not defined"
msgstr "Les champs Uniques de la table ne sont pas définis"
#: form.php:200
msgid "Unknown FORM method (GET or POST allowed)"
msgstr "Méthode FORM inconnue (GET ou POST autorisés)"
#: dblayer.php:228 dblayeroo.php:193
msgid "Unknown PDO driver provided"
msgstr "Pilote PDO fourni inconnu"
#: dblayeroo.php:500
#, php-format
msgid "Unknown additionnal '%s' parameter for field '%s'"
msgstr "Paramètre additionnel '%s' inconnu pour le champ '%s'"
#: dblayeroo.php:401 dblayeroo.php:597
#, php-format
msgid "Unknown additionnal parameter '%s' for field '%s'"
msgstr "Paramètre additionnel '%s' inconnu pour le champ '%s'"
#: dblayer.php:1149 dblayer.php:1243 dblayer.php:1341
#, php-format
msgid "Unknown additionnal parameter for field '%s'"
msgstr "Paramètre additionnel inconnu pour le champ '%s'"
#: color.php:257
#, php-format
msgid "Unknown color provided to graphColor::textToRGB: '%s'"
msgstr "Couleur inconnue fournie à graphColor::textToRGB: '%s'"
#: dblayer.php:291 dblayeroo.php:306
msgid "Unknown database driver in listTables"
msgstr "Pilote de base de données inconnu dans listTables"
#: dblayer.php:416
#, php-format
msgid "Unknown field type for '%s'"
msgstr "Type inconnu pour '%s'"
#: graph.php:2601
msgid "Unknown palette name provided"
msgstr "Nom de palette fourni inconnu"
#: graph.php:2518
msgid "Unknown pointShape for serie"
msgstr "Forme de point pointShape inconnu pour la série"
#: authzgroups.php:952 authzgroups.php:990 authzgroups.php:1062
#: authzgroups.php:1094
msgid "Unknown right provided (RO/RW only)"
msgstr "Droit fourni unconnu (RO/RW seulement)"
#: authzgroups.php:105
msgid "Unknown right stored"
msgstr "Droit inconnu sauvegardé"
#: dblayer.php:1131 dblayeroo.php:376
#, php-format
msgid "Unknown type '%s' provided for field '%s'"
msgstr "Type inconnu '%s' pour le champ '%s'"
#: imap.php:607 imap.php:653
#, php-format
msgid "Unknown type in imap_fetchstructure : %s"
msgstr "Type inconnu dans imap_fetchstructure : %s"
#: dblayer.php:1224 dblayer.php:1323 dblayeroo.php:474 dblayeroo.php:579
#, php-format
msgid "Unknown type provided for field '%s'"
msgstr "Type inconnu pour le champ '%s'"
#: cacheoutput.php:31
#, php-format
msgid "Unkwnown cache method : "
msgstr "Méthode de cache inconnue : "
#: routeSQL.php:1768
msgid "Update done"
msgstr "Mise à jour effectuée"
#: authzgroups.php:328
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: authzgroups.php:739 authzgroups.php:764
msgid "Wanted GroupMember not found"
msgstr "Le GroupMember souhaité est introuvable"
#: authzgroups.php:584 authzgroups.php:600 authzgroups.php:618
#: authzgroups.php:638 authzgroups.php:711 authzgroups.php:733
#: authzgroups.php:758 authzgroups.php:868 authzgroups.php:887
#: authzgroups.php:906 authzgroups.php:958 authzgroups.php:996
#: authzgroups.php:1123 authzgroups.php:1145
msgid "Wanted group not found"
msgstr "Le Group souhaité est introuvable"
#: authzgroups.php:437 authzgroups.php:454 authzgroups.php:473
#: authzgroups.php:495 authzgroups.php:962 authzgroups.php:1000
#: authzgroups.php:1127 authzgroups.php:1188
msgid "Wanted object not found"
msgstr "L'Objet souhaité est introuvable"
#: authzgroups.php:1021 authzgroups.php:1038 authzgroups.php:1068
#: authzgroups.php:1100
msgid "Wanted right not found"
msgstr "Le Droit souhaité est introuvable"
#: renderer.php:133 routeSQL.php:151
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
#: auth.php:122
msgid "With login:"
msgstr "Avec le login :"
#: convert.php:102
msgid "YB"
msgstr "Yo"
#: authentication.php:104
msgid "You have been logged out"
msgstr "Vous avez été déconnecté"
#: convert.php:101
msgid "ZB"
msgstr "Zo"
#: routeSQL.php:278
msgid "elements"
msgstr "elements"
#: authzgroups.php:300 authzgroups.php:330 authzgroups.php:355
msgid "idgroup"
msgstr "idgroup"
#: authzgroups.php:326
msgid "idgroupmember"
msgstr "idgroupmember"
#: authzgroups.php:280 authzgroups.php:357
msgid "idobject"
msgstr "idobject"
#: authzgroups.php:353
msgid "idright"
msgstr "idright"
#: inifile.php:79 inifile.php:89
msgid "inifile::setString : provided data is not an array"
msgstr "inifile::setString : données fournies non tableau"
#: convert.php:95
msgid "kB"
msgstr "ko"
#: ratelimit.php:22 ratelimit.php:33 ratelimit.php:43
msgid "ratelimit : no valid ratelimiter available"
msgstr "ratelimit : pas de ratelimiter valide disponible"
#: ratelimitfile.php:112
#, php-format
msgid "storageDir '%s' is not a directory"
msgstr "storageDir '%s' n'est pas un répertoire"
#: ratelimitfile.php:116
#, php-format
msgid "storageDir '%s' is not readable"
msgstr "storageDir '%s' n'est pas lisible"
#: ratelimitfile.php:120
#, php-format
msgid "storageDir '%s' is not writeable"
msgstr "storageDir '%s' n'est pas inscriptible"
#~ msgid "An entry already exists with this value in the column '%s'"
#~ msgstr "Une entrée existe déjà avec cette valeur dans la colonne '%s'"
#~ msgid "Article not found"
#~ msgstr "Article introuvable"
#~ msgid "Asked article not in data path"
#~ msgstr "L'article souhaité n'est pas dans le chemin de données"
#~ msgid "Attachment not found"
#~ msgstr "Fichier joint introuvable"
#~ msgid "Can't get details for IMAP users"
#~ msgstr "Ne peut obtenir les details des utilisateurs IMAP"
#~ msgid "Can't update multiple rows with unique value"
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour plusieurs lignes ayant une valeur unique"
#~ msgid "Click here to logout"
#~ msgstr "Cliquer ici pour se déconnecter"
#~ msgid "Don't receive any field to display"
#~ msgstr "Pas reçu de champ à afficher"
#~ msgid "Errors in consistency : "
#~ msgstr "Erreurs de consistance : "
#~ msgid "Field '%s' : Data field too long"
#~ msgstr "Champ '%s' : Le champ de données est trop long"
#~ msgid "Field '%s' mandatory and not provided"
#~ msgstr "Champ '%s' obligatoire et non fourni"
#~ msgid "Field '%s' not a string nor a integer"
#~ msgstr "Le champ '%s' n'est ni une chaîne ni un entier"
#~ msgid "Field '%s' not in date format"
#~ msgstr "Le champ '%s' n'est pas dans le format de date"
#~ msgid "Field '%s' not in datetime format"
#~ msgstr "Le champ '%s' n'est pas dans le format de datetime"
#~ msgid "Field '%s' not in integer format"
#~ msgstr "Le champ '%s' n'est pas dans le format d'entier"
#~ msgid "Field '%s' not in time format"
#~ msgstr "Le champ '%s' n'est pas dans le format d'heure"
#~ msgid "Field '%s' null and defined as NOT NULL and not Autoincrement"
#~ msgstr "Le champ '%s' est null mais défini à NOT NULL et pas AUTOINCREMENT"
#~ msgid "Folder data not available"
#~ msgstr "Dossier de données non disponible"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "France"
#~ msgid "Invalid encoding provided to encodingDecode"
#~ msgstr "Encodage invalide fourni à encodingDecode"
#~ msgid "Invalid encoding provided to encodingEncode"
#~ msgstr "Encodage invalide fourni à encodingEncode"
#~ msgid "Layout File '%s' does not exists"
#~ msgstr "Le fichier de layout n'existe pas"
#~ msgid "No article found"
#~ msgstr "Pas d'article trouvé"
#~ msgid "No content in the mail"
#~ msgstr "Pas de contenu dans le mail"
#~ msgid "No foreign object configured to test the foreign key"
#~ msgstr "Pas de foreign object configuré pour tester la clé étrangère"
#~ msgid "No text/plain nor text/html available"
#~ msgstr "Pas de text/plain ni de text/html disponible"
#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "Se souvenir de moi"
#~ msgid "Save the datas"
#~ msgstr "Sauvegarder les données"
#~ msgid "The column '%s' with this value already exists"
#~ msgstr "Une colonne '%s' avec cette valeur existe déjà"
#~ msgid "The datas provided to create are not array"
#~ msgstr "Les données fournies à créer ne sont pas un tableau"
#~ msgid "The details can't be provided by HTPasswd file"
#~ msgstr "Les détails ne peuvent être fournis par un fichier HTPasswd"
#~ msgid "The details can't be provided by Sympa"
#~ msgstr "Les détails ne peuvent pas être fournis par Sympa"
#~ msgid "The provided values for columns '%s' already exists"
#~ msgstr "Les valeurs fournies pour les colonnes '%s' existent déjà"
#~ msgid "Unknown DB engine for drop table '%s'"
#~ msgstr "Pilote de base de données inconnu pour l'effacement de table '%s'"
#~ msgid "Unknown additionnal parameter for field"
#~ msgstr "Paramètre additionnel inconnu pour le champ"
#~ msgid "in"
#~ msgstr " dans "